Омар Хайям: Рубаи TOwizR



Омар Хайям: Рубаи

Омар Хайям: Рубаи pdf


Автор: Хайям Омар
Художник: Погани Вилли, Булл Рене, Дюлак Эдмунд
Переводчик: Тхоржевский Иван Иванович
Издательство: Оникс, 2018 г. fb2
Иван Тхоржевский открыл для русского читателя мир поэзии Омара Хайма, помог полюбить и оценить его творчество. Он был создателем первого сборника стихов Хайяма на русском языке. Тхоржевскому — первому из переводчиков — удалось передать звучность, парадоксальность, острословие и эмоциональность оригинала. Четверостишия Тхоржевского равновелики персидско-таджикскому Рубаи. Все переводы выполнены пятистопным ямбом и точно воспроизводят ритмику строк рубаи. Читая переводы Тхоржевского, получаешь истинное удовольствие от четверостиший Омара Хайяма.
Читатели о Омара Хайям: Рубаи TOwizR :
Вот стоит только расхвалить (и, расхваливая, полюбить беззаветно и довериться)) какое-то издательство, как приходится преодолевать разочарование. Гасить обиду на несостоявшуюся любовь и – без лишних эмоций уже, эдак отстраненно – принимать обычные рациональные решения о приобретении (или отказе от него) книг издательства.
Так и с этой серией (ведь две – уже серия?)) этого издательства (тандема ОНИКС — СЗКЭО). Первой книжечкой – а издания небольшие – был сборник японской поэзии, очаровавший и…
Читать полностью
Вот стоит только расхвалить (и, расхваливая, полюбить беззаветно и довериться)) какое-то издательство, как приходится преодолевать разочарование. Гасить обиду на несостоявшуюся любовь и – без лишних эмоций уже, эдак отстраненно – принимать обычные рациональные решения о приобретении (или отказе от него) книг издательства.
Так и с этой серией (ведь две – уже серия?)) этого издательства (тандема ОНИКС — СЗКЭО). Первой книжечкой – а издания небольшие – был сборник японской поэзии, очаровавший и по форме, и по содержанию: и статьи то-там информативные и дельные, и иллюстрации адресные, и стихи в переводах славных. Того же ожидала я и от этого сборника стихотворений Омара Хайяма. А опрометчиво((
Форма сохранена: книжечка красивая, ладная, на мелованной бумаге, с большим количеством полноцветных иллюстраций. Да с орнаментом на каждой неиллюстрированной странице.
При этом в части содержания есть четкое ощущение недоработанности:
— во-первых, в книге нет оглавления. Вообще. Ну зачем это, стишки-то короткие (по одному стихотворению на страницу), как их в оглавлении обозначишь…
— во-вторых, никаких информационных статей (биографических – об авторе, о переводчике, художниках; да хотя бы о поэзии этой и специфике ее, как в «японской» книжке) нет. Только в аннотации (два абзаца под выходными данными издания) нам сообщают, что для русского читателя мир поэзии Омара Хайяма открыл Иван Тхоржевский, чьи переводы мы имеем возможность читать в данной книжечке;
— в-третьих, нам сообщают (тоже в выходных данных), что в издании использованы иллюстрации трех художников (В. Погани, Р. Булла, Э. Дюлака). Однако, кому какая из иллюстраций принадлежит, читателю предстоит угадать самостоятельно. На некоторых подпись художника есть (очевидно, она была в исходнике), на большинстве – нет. Качество иллюстраций также ощутимо разнится – есть как очень четкие, с большим количеством элементов и цветов, так и очевидно нерезкие (вероятно, исходник далеко «прошагал» от первых экземпляров). И, кроме того, в отличие от «японской» книжки часто нет ощущения, что картинки связаны с иллюстрируемым сюжетом. Справедливости ради – некоторые связаны очевидно (на страницах 226-227, например), но далеко не все. Иллюстраций много, и красивые они, но эта «угадайка» с художниками…
— в-четвертых (хотя это, пожалуй, уже вкусовщина), орнаменты на каждой странице – а на одной странице мы видим только одно стихотворение – украшенчество чрезмерное. Больно их много, больно пестро. С другой стороны – восточная поэзия все же…
Таким образом, книжечку мы по-прежнему получаем красивую, как будто даже содержательную (стихи-то в переводах И. Тхоржевского и богатейший иллюстративный набор не отнять), но по современной традиции – как будто поспешно составленную, для чтения-работы неудобную, и справочного материала не содержащую.
Книгу эту я купила не глядя, заказав сразу, как только она появилась на Лабиринте. Даже еще без информационных картинок от магазина. Пару месяцев была я в рефлексии о необходимости написания этого отзыва: и денег на покупку не жаль (они невелики, эта опция тоже в силе), но досада от «несовершенства» (а идельность ведь была близка и вполне достижима) не оставляет. И рекомендовать ли книжечку другим читателям-покупателям – не знаю.
Теперь вот в «большой» серии этого издательства заявлена полная антология русских переводов Омара Хайяма. В «большой» серии сбоев пока не было, очень она была хороша. Но, вероятно, дождусь рецензий или осмотрю в «очных» магазинах.
А фотографии этой маленькой книжечки прилагаю: переплет в разных ракурсах, примеры страниц.
Скрыть
Идеальное — на мой вкус исполнение книги Рубаи Омара Хайяма.
Формат — миниатюрный. Бумага мелованная.
Шрифт — художественный. С выделенной цветом заглавной буквой.
Текст Рубаи — размещен на страничке «грамотно» — в центре, со смысловой разбивкой строк.
Иллюстрации — очень гармонируют с текстом и помогают вникнуть в смысл.
Перевод — самый мой любимый перевод Ивана Тхоржевкского.
Отличная книга.
Симпатичная небольшая книжка, которая может быть приятным, но не обязывающим подарком другу, коллеге. Иллюстрации не на каждом развороте, но их много. Лишь на некоторых можно разглядеть подпись, так что определить где чьи будет вам бонусом. Не уверена, что эта книга необходима в домашней библиотеке, ведь в ближайшее время в издательстве, которое не представлено в Лабиринте, выйдет Хайям с замечательной графикой Павла Бунина. Вероятно, там будет и какой-то справочный материал.
С другой…
Читать полностью
Симпатичная небольшая книжка, которая может быть приятным, но не обязывающим подарком другу, коллеге. Иллюстрации не на каждом развороте, но их много. Лишь на некоторых можно разглядеть подпись, так что определить где чьи будет вам бонусом. Не уверена, что эта книга необходима в домашней библиотеке, ведь в ближайшее время в издательстве, которое не представлено в Лабиринте, выйдет Хайям с замечательной графикой Павла Бунина. Вероятно, там будет и какой-то справочный материал.
С другой стороны, почему бы не порадовать себя и этим ладненьким томиком.
СкрытьСкачать книгу «Омар Хайям: Рубаи TOwizR» .FB2
Скачать книгу «Омар Хайям: Рубаи TOwizR» .PDF
Скачать книгу «Омар Хайям: Рубаи TOwizR» .EPUB
Скачать книгу «Омар Хайям: Рубаи TOwizR» .MOBI
Скачать книгу «Омар Хайям: Рубаи TOwizR» .DOC